close

看過白羅系列的峰迴路轉 2抽絲剝繭的人,可能發現白羅在找屍體上手槍時,發現奇怪的東西 "fiddlesticks" "怪了,這是什麼!"

 

細心的觀眾其實也是學英文的好咖,Merriam Webster 字典怎麼說呢?

1
a violin bow
 
2
a
something of little value TRIFLE
didn't care a fiddlestick for that
 
b
fiddlesticks ˈfi-dᵊl-ˌstiks  plural NONSENSE 
 

used as an interjection

 

原來,不是什麼琴弓,是無聊奇怪的東西,偵探發現貓膩,道地的俗語,是不是更接地氣呢?土台客的英語課,您純正英語的嚮導,我們下次見。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    goldwyn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()